Unemployed? Laid-off writer Pamela Abrams reports on 12 ways to maintain your sanity, juggle your finances, and figure out your next best move.
失業(yè)了?下面是“下崗”作家Pamela Abrams總結(jié)的12個方法,讓你在失業(yè)時保持頭腦清楚、平衡開支、以及如何走出最佳的下一步。
Look for work, but not full-time
找工作,但不要把這當(dāng)成全職工作
If you're smart, hardworking and energetic, looking for employment could become your full-time job. The key is to be focused and to use your time well. There's a lot of rejection involved in job-hunting, and if you subject yourself to it 40 hours a week, you won't be at your best when the right job does come along.
如果你聰明、勤奮、精力充沛,那么求職也許就成了“全職”。關(guān)鍵是要有重點(diǎn)、妥善使用時間。求職中會遭到許多拒絕;如果你每周花40小時找工作,那么當(dāng)合適的機(jī)會到來時,你就不能保持最佳狀態(tài)。
Spend wisely—which doesn't mean don't spend at all.
聰明地花錢——但不意味著一分錢都不花
First of all, there are some things you probably need for your job search: Internet access at home (not to mention a computer); a well-typed, well-written résumé; and other essentials. (Keep receipts for tax-deductible expenses.) Don't deny yourself a few little luxuries. If people resent you for spending on such things, remind them that you can't take care of anyone else if you don't take care of yourself.
首先,你大概需要一些用來求職的東西:家庭上網(wǎng)(電腦就更不用說了);一份好簡歷及其它不可缺少的東西。(要保留可免稅的收據(jù)。)不要在一些小奢侈品上吝嗇。如果有人對你這樣花錢看不慣,提醒他們:你如果照顧不好自己也就無法照顧他人。
Take a bath
洗澡
Or go to a yoga class, or do anything that relaxes you. Eat as well or better than you usually do. Now is not the time to skimp on your physical and emotional health.
或者上瑜伽課,或者做任何能使你放松的事情。吃好、甚至比一般時候吃得更好,F(xiàn)在不是在身體和心情健康上小氣的時候。(to be continued)