Sometimes it's best not to keep your cool. In fact, hotheaded stock investors make better decisions, a study in the Academy of Management Journal showed. Adding emotions to the decision-making process can enhance creativity, engagement and decision efficiency, the researchers wrote in the study.
有時(shí)最好還是不要保持冷靜吧。實(shí)際上,魯莽的股票投資者們能做出更好的決定!豆芾韺W(xué)會(huì)雜志》上的一項(xiàng)研究表明,在決策的過程中摻入感情成分能夠提高創(chuàng)造性,參與感和決策效率,研究者如是寫道。
The greater the average intensity of an individual's feelings, the higher their investment returns, they found. The study monitored 101 stock investors in a simulated trading exercise spanning four weeks. "Contrary to the popular belief that the cooler head prevails, people with hot heads--those who experienced their feelings with greater intensity during decision-making--achieved higher decision-making performance," they wrote.
他們發(fā)現(xiàn),一個(gè)人越感情用事,獲得的投資回報(bào)率就越高。該研究對101名股票投資者在為期四周的模擬交易中的表現(xiàn)進(jìn)行了監(jiān)控。“人們普遍認(rèn)為,冷靜的頭腦才能贏利,其實(shí)頭腦發(fā)熱的人,即在決策時(shí)更易感情用事的人,在做決定方面會(huì)有更好的表現(xiàn)。”他們寫道。
But showing emotion on the trading floor is still a controversial subject. "I'm no friend of emotion in trading," said Peter Kenny, managing director at Knight Equity Markets in Jersey City, New Jersey, who has been trading stocks for more than 25 years. "It's much more important to be disciplined."
但在交易場所感情用事仍是個(gè)有爭議的話題。“我可不贊成投資時(shí)感情用事。”新澤西州澤西城騎士股權(quán)交易所的總經(jīng)理彼得·肯尼說,他有二十五年以上的股票操作經(jīng)驗(yàn)。“嚴(yán)謹(jǐn)有序才是更為重要的。”