亚洲第一a在线网站_日韩欧美国产专区_久久国产亚洲女同精品_亚洲国产小电影在线观看高清

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

時(shí)尚生活:來(lái)自大自然的快樂(lè)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-05-30
核心提示:Why should we care about nature? Should we care about it for its own sake or for our sake, because it happens to make us happy or healthy? These might not seem like the brightest questions. Few people need convincing that the destruction of rain for


Why should we care about nature? Should we care about it for its own sake — or for our sake, because it happens to make us happy or healthy? These might not seem like the brightest questions. Few people need convincing that the destruction of rain forests, the mass extinction of species and the melting of the ice sheets in Greenland would all be very bad things. Do we really need to list the reasons?

We do. After all, in many regards our species has already kissed nature goodbye, and we are better off for it. Technology has come to be more diverse than the biosphere. In 1867, Karl Marx observed that there were 500 types of hammer made in Birmingham, England. In 1988, Donald Norman, a cognitive scientist at the University of California, San Diego, suggested that the average American encounters 20,000 different kinds of artifacts in everyday life, which would be more than the number of animals and plants that we can distinguish. And right now, there are about 1.5 million identified species on Earth — impressive, but nothing compared to the more than 7 million United States patents.

This is mostly good news. No sane person would give up antibi­otics and anesthesia, farming and the written word. Our constructed environments shield us from heat and cold and protect us from predators. We have access to food and drink and drugs that have been devised to stimulate our nervous systems in magnificent ways. We sleep in soft beds and have immediate access to virtual experiences from pornography to classical symphonies. If a family of hunter-gatherers were dropped into this life, they would think of it as a literal heaven.

Or maybe not. There is a considerable mismatch between the world in which our minds evolved and our current existence. Our species has spent almost all of its existence on the African savanna. While there is debate over the details, we know for sure that our minds were not adapted to cope with a world of billions of people. The life of a modern city dweller, surrounded by strangers, is an evolutionary novelty. Thousands of years ago, there was no television or Internet, no McDonald’s, birth-control pills, Viagra, plastic surgery, alarm clocks, artificial lighting or paternity tests. Instead, there was plenty of nature. We lived surrounded by trees and water and animals and sky.

This history has left its mark on our minds. Children are irrepressible taxonomizers, placing the world of distinct individuals into categories based on their appearance, their patterns of movement and their presumed deeper natures, and some psychologists have argued that the hard-wired capacity to organize and structure the world is specially adapted to nature: we are natural-born zoologists and botanists. We may also have evolved to get pleasure from certain aspects of the natural world. About 25 years ago, the Harvard biologist E. O. Wilson popularized the “biophilia” hypothesis: the idea that our evolutionary history has blessed us with an innate affinity for living things. We thrive in the presence of nature and suffer in its absence.

Our hunger for the natural is everywhere. It is reflected in art: the philosopher Denis Dutton, in his book “The Art Instinct,” suggests that popular taste in landscape painting has been shaped by preferences that evolved for the African savanna. The appeal of the natural is also reflected in where we most want to live. People like to be close to oceans, mountains and trees. Even in the most urban environments, it is reflected in real estate prices: if you want a view of the trees of Central Park, it’ll cost you. Office buildings have atriums and plants; we give flowers to the sick and the beloved and return home to watch Animal Planet and the Discovery Channel. We keep pets, which are a weird combination of constructed things (cats and dogs were bred for human companionship), surrogate people and conduits to the natural world. And many of us seek to escape our manufactured environments whenever we can — to hike, camp, canoe or hunt.

Wilson emphasizes the spiritual and moral benefits of an attachment to nature, warning that we “descend farther from heaven’s air if we forget how much the natural world means to us.” But there are more tangible benefits as well. Many studies show that even a limited dose of nature, like a chance to look at the outside world through a window, is good for your health. Hospitalized patients heal more quickly; prisoners get sick less often. Being in the wild re­duces stress; spending time with a pet enhances the lives of everyone from autistic children to Alzheimer’s patients. The author Richard Louv argues that modern children suffer from “nature-deficit disorder” because they have been shut out from the physical and psychic benefits of unstructured physical contact with the natural world.

So the preservation of the natural world should be important to us. But how important? The psycholo­gist Philip Tetlock has pointed out that many people talk about the environment as a “sacred value,” protected from utilitarian trade-offs — when the Exxon Valdez spilled nearly 11 million gallons of crude oil, 80 percent of the respondents in one poll said that we should pursue greater environmental protection “regardless of cost.” But he also points to the need to balance environmental concerns with social and political and personal priorities. (Few of these respondents would be willing to hand over their pensions for a more efficient cleanup of the Alaskan shoreline.) And even if we did value nature above everything else, we would still have to decide which aspects of nature we care about the most. You can see this in the debate over the creation of giant wind farms in the ocean or on hillsides. Proponents are enthusiastic about the cheap, green energy; critics worry about the loss of natural beauty and the yearly filleting of thousands of songbirds and ducks.

In the end, an indiscriminate biophilia makes little sense. Natural selection shaped the human brain to be drawn toward aspects of nature that enhance our survival and reproduction, like verdant landscapes and docile creatures. There is no payoff to getting the warm fuzzies in the presence of rats, snakes, mosquitoes, cockroaches, herpes simplex and the rabies virus. Some of the natural world is appealing, some of it is terrifying and some of it grosses us out. Modern people don’t want to be dropped naked into a swamp. We want to tour Yosemite with our water bottles and G.P.S. devices. The natural world is a source of happiness and fulfillment, but only when prescribed in the right doses.

You might think that technology could provide a simulacrum of nature with all the bad parts scrubbed out. But attempts to do so have turned out to be interesting failures. There is a fortune to be made, for instance, by building a robot that children would respond to as if it were an animal. There have been many attempts, but they don’t evoke anywhere near the same responses as puppies, kittens or even hamsters. They are toys, not companions. Or consider a recent study by the University of Washington psychologist Peter H. Kahn Jr. and his colleagues. They put 50-inch high-definition televisions in the windowless offices of faculty and staff members to provide a live view of a natural scene. People liked this, but in another study that measured heart-rate recovery from stress, the HDTVs were shown to be worthless, no better than staring at a blank wall. What did help with stress was giving people an actual plate-glass window looking out upon actual greenery.

All of this provides a different sort of argument for the preservation of nature. Put aside for the moment practical considerations like the need for clean air and water, and ignore as well spiritual worries about the sanctity of Mother Earth or religious claims that we are the stewards of creation. Look at it from the coldblooded standpoint of the enhancement of the happiness of our everyday lives. Real natural habitats provide significant sources of pleasure for modern humans. We intuitively grasp this, and this knowledge underlies the anxiety that we feel about nature’s loss. It might be that one day we will be able to replace the experience of nature with “Star Trek” holodecks and robotic animals. But until then, this basic fact about human pleasure is an excellent argument for keeping the real thing.

Paul Bloom is a professor of psychology at Yale and the author of “Descartes’ Baby.” He is currently writing a book about pleasure.

為什么我們應(yīng)該要關(guān)注大自然?我們關(guān)注它,是為了大自然本身呢,還是出于我們自身的理由,因?yàn)榇笞匀磺『昧钗覀兛鞓?lè)和健康?也許還有更巧妙的方式來(lái)提出這些問(wèn)題。大部分的人都相信,熱帶雨林的破壞、物種的大量滅絕以及格陵蘭冰層的融化全部都將是非常糟糕的事情。我們還真的需要舉出其中的原因嗎?

的確如此。畢竟,在許多方面,人類已經(jīng)告別了大自然,并因此而進(jìn)步。技術(shù)手段已經(jīng)變得比生物圈更為多樣化。1867年,卡爾馬克思注意到,英格蘭伯明翰出產(chǎn)的錘子有500種之多。1988 年,加州大學(xué)圣迭戈分校的認(rèn)知科學(xué)家Donald Norman指出,普通美國(guó)人在日常生活中接觸到的人工制品多達(dá)2萬(wàn)種,這一數(shù)字將超出我們所能分辨出的動(dòng)植物種類的數(shù)量。目前,地球上存在大約150萬(wàn)種可識(shí)別的物種,這一數(shù)字令人印象深刻,但是與超過(guò)700萬(wàn)的美國(guó)專利的數(shù)量相比就不算什么了。

這些大部分都是好消息。心智正常的人是不會(huì)放棄抗生素、麻醉術(shù)、種植養(yǎng)殖和書面文字的。我們所建造的環(huán)境庇護(hù)我們免于嚴(yán)寒酷暑,保護(hù)我們免于食肉動(dòng)物的侵害。我們可以獲得食物、飲料和藥物,設(shè)計(jì)發(fā)明它們是為了顯著地刺激我們的神經(jīng)系統(tǒng)。我們睡于高床軟枕之上,并立即可享受到從色情讀物到古典交響樂(lè)的虛擬體驗(yàn)。要是把一個(gè)游牧家族投進(jìn)這樣的生活當(dāng)中,他們會(huì)認(rèn)為這是不折不扣的天堂。

或者也許并非如此。在人類大腦進(jìn)化的世界與我們目前的生存狀態(tài)之間存在著非常大的不相匹配。人類幾乎花掉其全部的生存時(shí)間在非洲的熱帶大草原上,盡管對(duì)其中的細(xì)節(jié)存有爭(zhēng)議,但是我們確定地知道,人類的大腦還不能適應(yīng)去面對(duì)一個(gè)有數(shù)十億人的世界。周圍都是陌生人的現(xiàn)代城市居民的生活是進(jìn)化過(guò)程中出現(xiàn)的新事物。幾千年前,沒(méi)有電視和互聯(lián)網(wǎng),沒(méi)有麥當(dāng)勞,沒(méi)有避孕藥、偉哥、整形手術(shù)、鬧鐘、人工照明和親子鑒定。有的是大量的自然物,我們的生活圍繞著樹木、溪流、動(dòng)物和天空。

這段歷史將它的印記留在了我們的大腦中。孩子們是情不自禁的分類者, 將這個(gè)世界多種多樣的個(gè)體劃分成類別,按照它們的外形、運(yùn)動(dòng)的模式和預(yù)設(shè)的更深層的特性,一些心理學(xué)家曾認(rèn)為,組織并結(jié)構(gòu)化這個(gè)世界的固有本能特別適應(yīng)于大自然:我們是天生的動(dòng)物學(xué)家和植物學(xué)家。我們也可能已經(jīng)進(jìn)化到可以從自然界的某些方面獲得快樂(lè)。大約在25年前,哈佛大學(xué)生物學(xué)家E. O. Wilson讓“人類天生熱愛(ài)大自然”的假說(shuō)家喻戶曉:即我們進(jìn)化的歷史用一種內(nèi)在的對(duì)萬(wàn)物生靈的親近感保佑著我們的想法。有了大自然,我們就興盛,沒(méi)有大自然,我們就受苦。

我們對(duì)大自然的渴望隨處可見(jiàn)。反映在藝術(shù)上:哲學(xué)家Denis Dutton在其著作《藝術(shù)本能》中指出,大眾對(duì)風(fēng)景畫的喜愛(ài)是由對(duì)非洲熱帶大草原的經(jīng)過(guò)進(jìn)化的偏好所形成的。大自然的魅力還反映在我們最想要生活居住的地方,人們喜歡靠近大海、山脈和樹林,甚至在最城市化的環(huán)境中,自然之魅反映到房地產(chǎn)的價(jià)格上:如果你想看到中央公園樹林的風(fēng)景,你就要為此花一大筆錢。商業(yè)建筑有中庭和植物,我們給病人和愛(ài)人送去鮮花,我們回到家里觀看“動(dòng)物星球”和“發(fā)現(xiàn)”頻道。我們養(yǎng)寵物,這些寵物是一種奇怪的混合產(chǎn)物(人們喂養(yǎng)貓貓狗狗是為了有個(gè)伴),它們替代了人的作用,且成為人們通向自然界的管道。許多人一旦有機(jī)會(huì)就會(huì)設(shè)法逃離我們工業(yè)化的環(huán)境,去遠(yuǎn)足,去露營(yíng),去泛舟,去打獵。

Wilson強(qiáng)調(diào)對(duì)大自然的依附所產(chǎn)生的心靈上和精神上的收益,警告說(shuō),“如果我們忘記自然世界對(duì)我們的意義有多重要,我們就會(huì)消沉下去而離極樂(lè)世界的空氣漸行漸遠(yuǎn)。”不過(guò),大自然還有更多看得見(jiàn)的好處。許多研究證實(shí),即便是有限量的大自然,如透過(guò)一扇窗戶看到外面世界的機(jī)會(huì),對(duì)你的健康也是有益的。住院病人康復(fù)得更快,囚犯生病較為少見(jiàn)。身處荒郊野外可減輕壓力,與寵物共度時(shí)光可改善每個(gè)人的生活,從患自閉癥的兒童到患老年癡呆癥的病人。作家Richard Louv認(rèn)為,現(xiàn)代的兒童嘗受“大自然缺乏病”所帶來(lái)的痛苦,因?yàn)樗麄儽桓艚^于與自然界進(jìn)行的未經(jīng)結(jié)構(gòu)化的身體接觸所帶來(lái)的身心受益。

因此,保護(hù)自然世界對(duì)我們而言應(yīng)該是重要的。不過(guò),有多重要呢?心理學(xué)家Philip Tetlock已經(jīng)指出,許多人談及環(huán)境將其作為一種“神圣的價(jià)值”,環(huán)境得到保護(hù)是出于功利主義的權(quán)衡,當(dāng)埃克森石油公司的Valdez號(hào)油輪泄漏了將近1100萬(wàn)加侖的原油時(shí),在一次民意調(diào)查中有8成的受訪者表示,我們應(yīng)該“不計(jì)成本”地尋求更大程度的環(huán)境保護(hù)。不過(guò),他還表明了平衡環(huán)境問(wèn)題與社會(huì)、政治及個(gè)人優(yōu)先權(quán)的需要。(這些受訪者當(dāng)中很少有人會(huì)愿意拿出他們的養(yǎng)老金用在提高阿拉斯加海岸線清理工作的效率上。)而且,即便是我們的確重視大自然超出其他的任何事物之上,我們?nèi)詫⒉坏貌粵Q定我們最關(guān)注的是大自然的哪些方面。在對(duì)建造位于海上或山上的大型風(fēng)力發(fā)電場(chǎng)的爭(zhēng)論中,你能明白這一問(wèn)題。支持者熱衷于廉價(jià)綠色能源;而批評(píng)者擔(dān)心失去了自然風(fēng)光的美麗,以及每年數(shù)千只歌鳥和野鴨的身體碎片。

最后,不加區(qū)分的對(duì)大自然的熱愛(ài)沒(méi)有什么意義。自然選擇塑造了人類的大腦被引導(dǎo)朝著增加我們的繁衍生息的大自然方面而發(fā)展,如青山綠水和溫馴的動(dòng)物。在老鼠、蛇、蚊子、蟑螂、單純皰疹和狂犬病毒出現(xiàn)的時(shí)候獲得幸福感是毫無(wú)益處的。部分自然界令人向往,部分令人驚恐,部分令人厭惡,F(xiàn)代的人類不想光著身子被扔進(jìn)一片沼澤地,我們希望帶著我們的水壺和GPS設(shè)備游歷 Yosemite國(guó)家公園。自然界是一個(gè)快樂(lè)和滿足的源泉,不過(guò)只有在按照指定的要求用以適當(dāng)?shù)膭┝康臅r(shí)候。

你也許會(huì)認(rèn)為,技術(shù)手段可以提供一個(gè)所有不好的部分均被清除掉的大自然的模擬器。可是,嘗試著這么做的結(jié)果都已被證明是有趣的失敗。比如說(shuō),制造一種機(jī)器人,孩子們對(duì)著它做出的反應(yīng)就好像它是一只小動(dòng)物。出現(xiàn)過(guò)許多這樣的嘗試,不過(guò),它們都沒(méi)有帶來(lái)任何接近于對(duì)小狗小貓甚或是倉(cāng)鼠的同樣反應(yīng),它們只是玩具,不是伙伴;蛘撸纯从扇A盛頓大學(xué)心理學(xué)家小Peter H. Kahn及其同事所進(jìn)行的一項(xiàng)最新的研究,他們將50英寸的高清電視機(jī)擺放在教職員工的沒(méi)有窗戶的辦公室中,提供自然景色的現(xiàn)場(chǎng)畫面。人們喜歡這種安排,但是,另一項(xiàng)研究測(cè)量了從壓力情緒復(fù)原的過(guò)程中心率的恢復(fù)情況,結(jié)果顯示高清電視機(jī)沒(méi)什么用,并不比盯著空白的墻面效果更好。真正有助于減輕壓力的是給人們一塊可向外望到真正的綠色植被的真正的平板玻璃窗。

所有的這些給出的都是保護(hù)大自然的另類論據(jù)。暫時(shí)撇開(kāi)像需要清潔空氣和水源這樣的實(shí)際考慮不談,也不去理會(huì)有關(guān)神圣地球母親的心靈上的擔(dān)憂或者人類看管萬(wàn)物生靈這一宗教主張。讓我們從提升人類日常生活的快樂(lè)這個(gè)不帶感情色彩的角度來(lái)看待保護(hù)大自然的問(wèn)題。真實(shí)的自然環(huán)境給現(xiàn)代人類帶來(lái)了重要的快樂(lè)之源。直覺(jué)上,我們完全理解這一點(diǎn),我們對(duì)大自然的破壞所感受到的焦慮正是基于這種認(rèn)識(shí)。也許有一天,我們將能夠用電影《星際迷航》中的全息甲板和動(dòng)物機(jī)器人來(lái)替代對(duì)大自然的體驗(yàn),不過(guò)就算到了那時(shí),關(guān)于人類快樂(lè)的這個(gè)基本事實(shí)仍是我們保護(hù)真實(shí)的自然世界的一個(gè)極佳的理由。

Paul Bloom是耶魯大學(xué)的心理學(xué)教授,著有《笛卡爾的孩子》一書。他目前正在寫作一本有關(guān)快樂(lè)的書。

 

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 7.298 second(s), 1171 queries, Memory 4.52 M