Do the humdrum of routinary daily activities bore you? Your blood seems to flow sluggishly through your veins, and instead of singing, humming, or whistling a merry tune as you shower, you find yourself sighing, complaining, criticizing, and preparing for the worst part of the day. As you look in the mirror, you don't see a happy reflection gazing back at you.
Languor, apathy, discouragement, and even mental depression every now and then may be normal for some of us (especially noticeable on some women during the menstrual cycle or at the onset of menopause), but when you find yourself indulging in them in at too frequent intervals, it probably is a danger signal that you need to do something about it.
Drug medication, which some invariably think is a panacea for every imaginable sickness may not be the treatment of choice for your ailment. Perhaps a change of environment is all you need in order to lift up your sagging spirits. If your doctor assures you that there is nothing physically wrong with you, to get away from it all and regain your bearings, why not give travel therapy a try?
When you go on a vacation trip, be sure you do not take your problems along with you. Remember that it is not so much your distance from home as it is your distance from your problems and your engaging in a new and novel form of activity which will help restore your lost mental health back to you. Of course, this is not to suggest that you run away from your problems and, ostrich-like, bury your head in the sand. No, that would be a cowardly thing to do and it will not do you any good. One purpose of a meaningful vacation trip is so that you can look at your problems from a different perspective with a certain degree of objectivity, and thus enable you to plan, when you come back, a strategy which will effectively solve your dilemma, rather than for you to simply run around in futile circles.
Your depression is not merely caused by fatigue. If this were so, then a far simple approach, such as prescribing a period of rest, would be sufficient. Taking a trip would be unnecessary, if not downright unreasonable, as it would only add to your fatigue. The idea is to get your mind out of the old and negative rut and set it moving along a new and positive groove.
So, enjoy the exhilarating adventure as you travel around. In the process of doing so, you will blaze a new trail of optimism in your mental setup.
Now, if the rather big expense of financing a travel will only cause you greater mental anguish than what you are trying to cure, then maybe you would like to visit just a nearby town or city you haven't gone to before, and rediscover the beauty in it. Sample its local delicacies and visit its historic sites, or meet interesting people. But if even that would strain your budget to the breaking point, perhaps armchair traveling through reading or video marathon will do. It's the most inexpensive way to experience the breathtaking places, including its sights and sounds. It can also serve as a mental preparation to plan for your future travel when the time comes that your budget allows it. Make a goal for yourself and plan for it, and don't be tempted to sulk in misery thinking that you can't afford it right now.
When you come back from travel therapy and look again in the mirror, the gloom will have been gone from your face, and hopefully you'll be pleasantly surprised.
日復(fù)一日乏味生活是否讓你厭倦不堪?仿佛你的血液也倦怠無力流轉(zhuǎn)于血管之中,曾幾何時,淋浴時候,你歡快地唱著歌,哼著曲,吹著口哨;而現(xiàn)如今,嘆氣,抱怨,挑剔,總在應(yīng)付每日最糟糕的時刻。當(dāng)你照鏡子時候,那里沒有一絲快樂回應(yīng)注視于你。
疲倦,冷漠,詛喪,甚至有時精神抑郁,這也許只是我們有些人的正常反應(yīng)(特別是某些女人在其生理周期或者于絕經(jīng)期初期),但如果你發(fā)現(xiàn)你自己頻頻陷入這種情緒,那可能會是一個危險的信號,你需要做點什么了。
藥物治療,這個向來被認(rèn)為是所有疾病的靈丹妙藥的方案,也許對你目前的狀況并不適用。也許改變一下環(huán)境,提振你的萎靡的精神,卻便是目前你所需要的。如果你的醫(yī)生告訴你并沒有一些身體上的疾患,為了脫離這個惱人的狀態(tài)重獲精神,何不嘗試一個旅行療法?
當(dāng)你踏上旅途,不要讓問題仍然身影相隨。記住路途雖遠(yuǎn),心卻非如此,而你正在一個全新旅途之上,那將幫你重新找回你那失去的內(nèi)心安寧。自然,這并非建議你逃避問題,象只鴕鳥一樣一頭扎進(jìn)沙里。不,不是這樣的,那僅是儒弱者的行為,而那對你一點幫助也沒有。有意義的假期旅行的出發(fā)點在于你能從另一角度更為客觀地考慮問題,而這可使你于回程之時,能設(shè)定一個戰(zhàn)略以有效地擺脫你的窘境,而非原地打圈。
你的消沉并非僅因勞累過度。若是如此,那會簡單很多,安排一個適當(dāng)休息的時間便已是足夠。如果沒有十分的理由,旅行也就沒有必要了,那或許僅是徒增疲累而已。旅行,是為讓你脫離舊有的負(fù)面的思維慣性,讓其于一個全新的積極的方式運行。
因此,讓自己沉浸于這令人興奮的旅行冒險吧。當(dāng)你沉醉其中,你將會走出一個新的樂觀的精神重建之路。
現(xiàn)在,你嘗試于處理你的困境,但如果開銷過大的旅行費用會給你帶來更大的精神困擾,你也可以選擇去周邊的一些你未曾去過的城市鄉(xiāng)鎮(zhèn),重新發(fā)現(xiàn)其美妙之處。嘗試一下當(dāng)?shù)氐拿朗,游覽一下當(dāng)?shù)氐拿麆俟袍E,遇上一些有趣的人。但如果即使這樣也會讓預(yù)算繃緊幾近崩潰,也許馬拉松式讀幾本小說或者看幾場電影的沙發(fā)旅行亦可達(dá)到同樣效果。這是花費最少的方式,讓你體驗?zāi)切┘尤诵闹,聲像并茂。那也是你做為精神上?zhǔn)備你未來旅行的方式,等你預(yù)算足夠,便可成行。為自己定個目標(biāo)并為之計劃,不要因為現(xiàn)在無法負(fù)擔(dān)而感苦惱。
旅行療法歸來,再看看鏡子中的你,那些陰郁將不再現(xiàn)于你的臉上,可能你也會感到一種愉快的驚喜。