亚洲第一a在线网站_日韩欧美国产专区_久久国产亚洲女同精品_亚洲国产小电影在线观看高清

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 英語(yǔ)短文 » 正文

零碎時(shí)間,也別忘了悅讀時(shí)光

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-03-30  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
核心提示:如今,各種電子產(chǎn)品的出現(xiàn),使得時(shí)間碎片化。于是,有些人埋怨沒(méi)時(shí)間去看書(shū)、認(rèn)真學(xué)東西......其實(shí),一個(gè)人很難做到一天二十四個(gè)

如今,各種電子產(chǎn)品的出現(xiàn),使得時(shí)間碎片化。于是,有些人埋怨沒(méi)時(shí)間去看書(shū)、認(rèn)真學(xué)東西......其實(shí),一個(gè)人很難做到一天二十四個(gè)小時(shí)都在讀書(shū)、看書(shū)。學(xué)會(huì)利用零碎時(shí)間,也可以享受悅讀時(shí)光。不過(guò)請(qǐng)記住,悅讀的前提是你喜歡讀書(shū)。

Studies serve for delight, for ornament and for ability. Their chief use for delight is in privacy and retiring; for ornament is in discourse; and for ability is in the judgement and disposition of business.

 

讀書(shū)足以怡情,足以博彩,足以長(zhǎng)才。其怡情也,最見(jiàn)于獨(dú)處幽居之時(shí);其搏采也,最見(jiàn)于高談闊論之中;其長(zhǎng)才也,最見(jiàn)于處世判事之際。

 

隨著科技的發(fā)展,人們閱讀的方式也發(fā)生了改變。有的人傾向于電子書(shū),因其方便;有的人傾向于紙質(zhì)書(shū),因其味道.....讀書(shū)的目的也不一樣。

 

Today electronic books become more and more popular with people, for its convenience.

 

如今,電子書(shū)因其方便性變得越來(lái)越流行了。

 

There is a concern about whether the traditional books will be replaced by the electronic books.

 

人們擔(dān)心傳統(tǒng)書(shū)籍會(huì)被電子書(shū)取代。

 

Electronic book 電子書(shū),常用其縮寫E-book

 

If these wonderful people switch to borrowing e-books instead of buying them, what then?

 

如果那些了不起的人們借閱電子書(shū)而變?yōu)橘?gòu)買電子書(shū),將會(huì)怎樣呢?

 

Paper book 紙質(zhì)書(shū)

 

Paper books are about to vanish; reading is about to expand as a pastime.

 

紙質(zhì)書(shū)即將消失,閱讀將會(huì)成為一種消遣。

 

A new study finds that reading traditional paper books is a little faster than e-books>

 

一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn),看傳統(tǒng)紙質(zhì)書(shū)的速度比在平板電腦上看電子書(shū)的速度要快。

 

Paper books will not be replaced by the electronic books.Both of them exist in our life, providing information for us.So we should make full use of them.

 

紙質(zhì)書(shū)不會(huì)被電子書(shū)取代。它們會(huì)共存,為我們提供信息,因此,我們要充分利用它們。

 

不管是電子書(shū)還是紙質(zhì)書(shū),我們都可以利用碎片化時(shí)間去閱讀。

 

Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man.---Francis Bacon

 

讀書(shū)使人充實(shí),討論使人機(jī)智,筆記使人準(zhǔn)確。

 

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 1.223 second(s), 285 queries, Memory 1.58 M