亚洲第一a在线网站_日韩欧美国产专区_久久国产亚洲女同精品_亚洲国产小电影在线观看高清

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

“冰釋前嫌”用英文怎么說?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-03-26  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:1.let bygones be bygones【原句】But can't we just let bygones be bygones?(S06E01)【翻譯】我們就不能不計前嫌嗎?【場景】C

1.let bygones be bygones


 

【原句】But can't we just let bygones be bygones?(S06E01)


 

【翻譯】我們就不能不計前嫌嗎?


 

【場景】Caroline和Max籌劃的甜品酒吧將要開業(yè),正在招募酒保中。來應(yīng)聘的人中,有一個老熟人,還記得那個玩木偶的藝人嗎,之前他們有過口角糾紛,再次他經(jīng)過醫(yī)生建議決定轉(zhuǎn)行,希望Caroline她們能給一個工作機(jī)會。

【講解】

bygone 名詞;let bygones be bygones (尤指既往不咎)過去的事就讓它過去吧。

= used to tell someone that they should forget about unpleasant things that happened in the past, and especially to forgive and forget something bad that someone has done to them

擴(kuò)展 bygone adj.過去的,以往的。= belonging to or happening in a past time 如a bygone era 過去的時代。

【例句】


 

Just let bygones be bygones and be friends again.


 

過去的事就別再提了,重歸于好吧。


 

What has happened shall be buried in oblivion.


 

既往不咎。


 

2.pick up a shift


 

【原句】I picked up a shift so I could pay you two shrews faster.(S06E01)


 

【翻譯】我又找了個活,就能趕緊還你兩潑婦的錢。


 

【場景】Max去趟衛(wèi)生間時間,Caroline在甜品吧看到穿著另套制服的Han捧著一束鮮花進(jìn)門,交流中得知Han為了盡快還錢找了份打工。

【講解】

shift n.輪班職工;班;輪班。

pick up v.撿起;收集;繼續(xù);得到;接人;偶然結(jié)識;站起,扶起;學(xué)會;逮捕;振作精神。

①to get better, stronger, etc.; to improve ②(informal) to start again; to continue ③(informal, especially North American English) to put things away and make things neat, especially for somebody else


 

【例句】

As the night shift leave/leaves, the day shift arrive/arrives.


 

夜班工人下班時,白班工人來上班。


 

Are you on the night shift or the day shift? (= Do you work during the night period or the day period?)


 

你上夜班還是白班?


 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.312 second(s), 81 queries, Memory 1.22 M