1. 我打電話來(lái)只是想告訴你我愛(ài)你,而且我是認(rèn)真的。
【原句】I just call to say I love you, and I mean it.
【解說(shuō)】I mean it. 這句話表示“我是認(rèn)真的”,強(qiáng)調(diào)我真的是這個(gè)意思,并不是開(kāi)玩笑。也可以說(shuō):I mean business.
2. 你的會(huì)計(jì)方式太過(guò)時(shí)了。
【原句】Your accounting methods are far behind the times.
【解說(shuō)】behind the times 過(guò)時(shí),落伍,跟不上時(shí)代;相當(dāng)于old fashioned / out of date
3. 約翰帶上雨傘以防萬(wàn)一。
【原句】John took his umbrella to be on the safe side.
【解說(shuō)】to be on the safe side的意思是to be safe; to be cautious; to be very well prepared,也就是“為了保險(xiǎn)起見(jiàn),以防萬(wàn)一”。
4. 說(shuō)來(lái)話長(zhǎng),我下次告訴你。
【原句】It's a long story and I'll tell you some other time.
【解說(shuō)】It's a long story. 這是個(gè)很長(zhǎng)的故事,就是指“說(shuō)來(lái)話長(zhǎng),一言難盡”。如果有人約你出去而你恰好沒(méi)空,就可以說(shuō)" Maybe some other time." 意思是“改天吧,下次吧”。
5. 簡(jiǎn)而言之,你被解雇了!
【原句】To put it in a nutshell: you are fired!
【解說(shuō)】put sth. in a nutshell 簡(jiǎn)要地陳述某事,簡(jiǎn)而言之
6. 我想不通為什么醫(yī)保改革不得人心。
【原句】I can't imagine why health care reform is unpopular.
【解說(shuō)】I can't imagine why... 我想不通為什么……,這是一個(gè)很常用的口語(yǔ)句式。
7. 你該理發(fā)了。
【原句】It's about time you had your hair cut.
【解說(shuō)】It's about time... 該是……的時(shí)候了,也可以說(shuō)"It is high time"。注意后面的句子中的動(dòng)詞要用虛擬語(yǔ)氣。