在二次元或三次元中,我們常會說某個角色或某個人是個悶騷。
那么,“悶騷”到底有什么特征呢?為什么會稱這類人為“悶騷”呢?
悶騷最初指的是外表冷靜沉悶,內(nèi)心狂熱,沉默而實(shí)際富有思想和內(nèi)涵,外冷內(nèi)熱的男性。
這類人平時(shí)不會輕易表露自己,但到了特定的時(shí)刻卻會令人出乎意料。
后來,這個詞的用途變得更加廣泛,也可用于指代女性。
悶騷的來源,是英語“Man show”的音譯,源自中國港澳地區(qū),后來逐步成為90后和00后的流行詞匯。
但如果用man show來翻譯“悶騷”這個詞,顯然會讓外國人摸不著頭腦。
那么,這個詞應(yīng)該如何準(zhǔn)確地用英語表達(dá)呢?
雖然沒有一個詞匯直接對應(yīng)悶騷,但我們可以用mild on the outsidebut wild on the inside來完整表達(dá)“悶騷”想說明的意思,即“表面害羞,內(nèi)心狂野”。
(來源:滬江英語)