“That's a steal.”可不是“那是偷來的”,那究竟是什么意思呢?快隨食品翻譯小編一起來看看吧~
一提起"steal"大家想到的就是"偷",但是這個英語單詞作名詞用的時候,可以表示"便宜貨,廉價的東西”。
比如:
This shirt is only 10 yuan, that's a steal.
這個襯衫只要10元,真便宜。
我們再來看一段對話:
A: Do you like my dress?
你喜歡我的連衣裙嗎?
B: It's beautiful. Was it expensive?
很漂亮,貴不貴呀?
A: No, it was a real steal.
不貴,便宜得很。
是不是很有趣?刷新認(rèn)知了吧?
接下來我們看幾個和"便宜"有關(guān)的短語:
1 What a bargain!
bargain有“特價商品”的意思,可指廉價出售的商品。
例句:
What a bargain, let's buy it.
這么便宜,讓我們買了吧。
2 for a song
價格不貴,特別便宜。
例句:
We bought this car for a song.
我們買的這輛車非常便宜。
3 knockdown
除了有“擊倒”的意思,名詞可作“減價”
例句:
Now's your chance to buy these items at knockdown prices.
機(jī)會難得,價格超低!
(來源:英語控公眾號)