亚洲第一a在线网站_日韩欧美国产专区_久久国产亚洲女同精品_亚洲国产小电影在线观看高清

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

這幾個容易搞混的單詞,你弄懂了嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-11-10  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:記單詞時,只看其中文意思是遠遠不夠的。因為你還要考慮一下在什么情況下使用比較好,還要考慮單詞的詞性,畢竟中文意思一樣的單詞不止一個,所以記單詞時最好學習一下單詞的英文解釋。
 記單詞時,只看其中文意思是遠遠不夠的。因為你還要考慮一下在什么情況下使用比較好,還要考慮單詞的詞性,畢竟中文意思一樣的單詞不止一個,所以記單詞時最好學習一下單詞的英文解釋。

今天,食品翻譯小編帶大家一起來區(qū)分一下我們平時容易搞混的幾個單詞吧。

第一組 ill;sick

我們這兩個單詞都有“生病的”意思,那么它們有什么不一樣呢?

ill在英國比較常用,表示“生病”時,通常作表語。在美國,ill作表語時可以與sick互換。

E.g She was too ill to eat.

 

她病重得不能吃東西。

 

當然,ill也可做定語,作定語時,表示“不好的;壞的”等

ill effects 副作用

ill nature 壞脾氣;惡意

ill health 不健康

sick多在美國使用,表示“生病”時,既可作表語又可作定語。但是,在英國,sick作表語時,表示“惡心;嘔吐”

 

E.g She is off on sick leave.

 

她請了病假沒去上班。

 

sick leave 病假

sick mind 變態(tài)

第二組 alone;lonely

alone 既可作副詞也可作形容詞,表示“單獨的;獨自的;單獨地”,純粹陳述“一個人”的客觀體驗。注意部分以“a”開頭的形容詞,一般作表語。

 

E.g She was alone in the house.

 

她獨自一人在家里。

 

leave me alone 讓我一個人呆會兒;別管我

lonely 作形容詞,表示“孤獨的;荒涼的;人跡罕至的”,主要強調孤獨感,描述一種“寂寞的”情緒體驗。

E.g You will never be sad or lonely as long as I live.

 

只要我活著,你就永遠不會悲傷或孤獨。---《簡愛》

 

He felt very lonely, with no friends and no one to care for him.

 

他感到非常孤獨,沒有朋友,沒人關心他。

 

loneliness為lonely的名詞,表示“孤獨;人跡罕至”

E.g I've wasted half my life in misery and loneliness, but now I've found you.

 

我在痛苦和孤獨中虛度了前半生,但現(xiàn)在我找到了你。---《簡愛》

 

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 2.955 second(s), 671 queries, Memory 3.89 M