有關(guān)“花兒”樂隊《嘻唰唰》的版權(quán)問題被媒體炒得火熱,而今年“3.15”維權(quán)行動的一個亮點是公眾對學(xué)術(shù)界及藝術(shù)創(chuàng)作抄襲、剽竊等造假行為的關(guān)注。近年來,學(xué)術(shù)腐敗、文藝抄襲等現(xiàn)象屢被曝光,如何還學(xué)術(shù)及文藝一片凈土已成為一個亟待解決的社會問題。
請看《中國日報》的相關(guān)報道:As China marks the World Consumer Rights Day, the spotlight would inevitably be on poor products and shoddy service. But attention is also being focused on the rights of a special group of consumers: subscribers or readers of academic and literal journals. Plagiarism have become rampant in China, and are eroding people's trust in academia and intellectual circles.
報道中的plagiarism專指學(xué)術(shù)或藝術(shù)創(chuàng)作方面的造假行為,用英文可解釋為:using ideas, plots, text and other intellectual property developed by someone else while claiming it is your original work(在自己所謂的原創(chuàng)作品中,偷用別人的觀點和設(shè)計方案甚或抄襲文章段落)。Plagiarism由動詞plagiarize衍生而來,舉個例子,Half the ideas in his writing were plagiarized from an article I wrote last year (他這篇文章沿用的思想,有一半都是從我去年寫的一篇文章里剽竊來的)。